Les membres du comité directeur se consulteront par voie électronique, se réunissant éventuellement une ou deux fois pendant la période de réalisation du projet (2003-2005). 指导委员会的互动以电子方式进行,项目期(2003-2005年)内可能举行一、二次实务会议。
Nous nous trouvons à mi-parcours de la période de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et même au-delà et les résultats sont inégaux pour l ' instant, c ' est le moins que l ' on puisse dire. 实现千年发展目标(千年目标)时间已经过半,但迄今为止,婉转地说,结果不平衡。
Elle y rend également compte de l ' organisation et de la conduite des activités qui seront menées au titre du projet pendant la période de réalisation, à savoir quatre ateliers régionaux et une réunion d ' experts. 该网站还登载项目活动的组织和开展情况,包括计划在项目有效期内举办的各种讲习班和一次专家组会议。
Les réponses reçues montrent que des progrès considérables ont été réalisés au cours de la période de réalisation du plan dans la mise en oeuvre de la vaste gamme d ' activités qui étaient prévues ainsi que dans celle des engagements pris pour promouvoir la réalisation des objectifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. 答复表明在计划执行期间,在执行计划所设想的各类广泛活动方面以及第四次妇女问题世界会议目标的政策承诺方面取得重大进展。
De 2009 à 2010, le pourcentage des naissances protégées par rapport au tétanos, est passé de 51,2 % à 59 % avec un pic élevé de 62 % en 2011 correspondant à la période de réalisation de la campagne d ' élimination du tétanos maternel et néonatal. 从2009年到2010年,出生时接种破伤风疫苗的比例从51.2%提高至59%,2011年达到62%的高峰,在这一期间开展了消灭产妇和新生儿破伤风的运动。